在巴塞罗那的青旅,18岁的考文垂妹纸问我:How old are you?
说出“24”的一瞬间,有点懵。
这个数字并不熟悉。
刚到瑞士时学法语,倒是经常面对这个问题。
Quel âge as-tu?
J’ai vingt-deux (22) ans.
到德国时学德语,又是相似的经历。
Wie alt bist du?
Ich bin dreiundzwanzig (23).
而按老妈心里的刻度,我已经是25岁,年过四分之一百了。
满满的任务列表等着我回去踏入火坑。
反倒是24这个数字并不常用到。
然而这个数字是多么可爱呀。
1kb – 1k b。
一个UTF-8的字符所占的比特数。
对于算24点的玩家来说,有种成就感。
被生肖/星座整除,又有种周期感。
每一天还都以这个数循环着。
所以陌生中,又有着几分亲密感。
想起sex and city里面的主角妹纸们淡定地庆祝35岁生日时,边上的一桌妹纸正在抱怨:“God! I am 25!!”
真是傻傻的姑娘。
大概就是明年的我。
游荡许久,终于到了回家的时候。
终于可以把blog上头的Lucky to be coming home someday改成Lucky to be coming home again.
马叔我真的好爱你的歌词。
24岁,我回来了。
——————————————————————-
不过话说回来在报年龄后看到欧洲人们脸上的震惊表情还是心里很暗爽啊。
当然撇去和Gevorg同学互指“Your are 14!” “No, YOU are 14!”的桥段。。
Today on history:
- 2008: 诸事不宜~(3)
how old are you 不是“怎么老是你”的意思么~
不过话说回来,小白阿姨永远很年轻的啦~~
我来re全文的第2到6个字
huangqundl recently posted..密码保护:世界上每一个周五晚上
如此的深情真让人羡慕。