吃货
不知不觉六个礼拜过去了,时至今日,吃货本质神马的果然还是纸包不住火,在鄙组实习生中间人尽皆知起来。。
德国小哥塞巴斯蒂安的那句“I really like it that Yi always picks the biggest meat”已经以不同句式出现了三遍。
自从西班牙小哥伊万某次给我讲解了菜单上的某种蔬菜可丽饼结果发现我一皱眉就跑了以后,碰到有什么素食的菜总时不时地来问一句:oh, you don’t like it?~ 至于后来发现他不爱吃生黄瓜我不爱吃生洋葱然后进行互惠友好的以物易物活动,又是后话了。
另一位西班牙小哥马丁生日的时候带来了一大盒玛芬和巧克力饼干,可能是我天线竖得太长,反应显得过于灵敏,自此被冠上了梅拉妮第二的名号。之前一干人等一起去看Batman的时候,马丁就吐槽过梅拉妮被大家称作仓鼠,嘴巴永远是鼓鼓的。当时,我还是很克制的。。不过我超级喜欢这个西法混血的妹纸亚,所以倒也挺开心的。
分蛋糕的时候伊万说,这不是肉,你不要吃这个。= =然后我就正色地教导他:这世界上有两种东西是我最爱的:肉和甜食。
于是,后来但凡办公室里的某个犄角旮旯出现了某块巧克力之类的东西,哪怕我只是不小心瞄到一眼,那几位也会一副慈父状地怂恿:Take it. Take it。(你才Puppy face,你们全家都puppy face!)今天下班前还和帕布罗(又一位西班牙小哥,kicker之王)和伊万分食了马丁的一块巧克力。。
名字
来欧洲之前只知道自己的名字笔画少,拼音首字母靠前,倒没注意到它的拼音长度短这个属性。到了这边和各种名字死长死长还有个神马middle name和几个姓的人一比,顿时显得短小精悍,经常被感叹:Oh it’s short/easy!
而我某次心情一好告诉大家我的名字翻成英文就是Easy White意思之后,马丁同学就自发地给我取了“西班牙语”名..Fácil Blanco..起好了还嫌不过瘾,接着把真叫Blanco的伊万同学的姓改成了Bai,颠来倒去地戏耍。这么说来,我是不是还得多几个诸如Facile Blanc, Leicht Weiß之类的花名啊..顺便一提,翻成韩语的话,我的名字和102的读音是一样的…
当然要黑不能只黑我一个,帕布罗同学的两个姓是Weight, Stop的意思,也免不了被调笑一番,马丁的姓是“好”的意思,于是我们就在他不好的时候把它改叫成“坏”马丁。至于德国小哥塞巴斯蒂安,在某次大家声讨德语单词太长的时候,我认真地告诉他,就算把大家的名字都翻成中文,你的也是最难写的^____^,于是一派人幸灾乐祸状。
说起来几个星期前我问坐在我附近的另一个德国小哥托马斯我们的ID都是怎么设定的,他说由于德国人的姓一般都很少重复,所以规则是取姓氏的前五个字母,不够的话再拿名字凑,所以有时候出现名字被砍了一半的状况。然后他想了想我的情况,和马丁一起正色吐槽:You..you don’t have any problem..
最后。
不管怎么样。
周末啦!
回家的孩纸们好好享受,从家里回来的孩子们接受现实吧~
Today on history:
- 2010: 底气(1)
其实想黑你很容易啊,只要叫你Easy Black就行了。